2011/11/06

国が違えば表現の違いもあるよね…

 原作を何度も読んでるし!

 …というのが全く通じないというのが身に染みた今日この頃。
 日本語と英語での表現の違いが結構あって、原作の言い回しだと訳せないセリフが多いです。
 まさか辞書を片手にマンガを読むことになろうとは…想定外でした。
 読み始めて5時間くらいですが、まだ半分も行ってません。


 BLACKLAGOON英語版…恐ろしい子…!(殴

 
アニメ・マンガ | Comments(0)
Comment

管理者のみに表示